second adj. 1. 第二的;第二次的;二等(的)。 2.次等的;較差的;劣于…的 (to)。 3.〔美國〕較年輕的。 4.另一(個)的;又一(個)的;別的;類似的。 5.次(的);副(的);從屬的;輔助的。 6.【音樂】第二度音程的;低音部的。 a second cabin 二等艙。 the second (largest) town in the country 國內第二(大)城市。 a second time 再(一次)。 a second coat 第二層(油漆等)。 a second pair of boots 另一雙皮鞋。 a second helping (食物)再來的一份。 be the second to come 第二個來的。 come in second (賽跑時)跑得第二。 come second (in one's estimation, affection) 得第二;占第二位。 every second day 隔一天;隔日。 in the second place 第二(點);其次。 on second thoughts 經重新考慮后。 second to none 不比任何人[東西]差;最好的;第一等的。 Shall [Will] never be second 決不后人。 n. 1.第二人[物];次一等的人[物];副。 2.跑第二的人;第二名。 3.(某月的)二日;初二;二號;(火車等的)二等車。 4.輔助人[者];助手;副手;(決斗的)幫手。 5.其他的人[物]。 6.〔pl.〕【商業】二級品;次品;二等貨;次等品;次貨。 7.粗面粉;粗面粉做的面包。 8.【音樂】第二度音程;第二音;二度;低音部(聲音);低音部樂器。 9.【汽車】第二檔。 10.【商業】匯票的第二聯〔又稱 second of exchange〕。 11.【棒球】二壘。 a good [poor] second 跟第一件差不多[差得遠]的第二件衣服。 the second in command 副司令官。 He [She] will soon take a second. 他[她]就要第二次結婚了。 act as a most useful second 大力支援[輔助];成為左右手。 get into a second 坐上二等車。 vt. 1.輔助;支援;支持;贊成(提議)。 2.【英軍】暫時調派擔任特殊職務。 second words with deeds 用行動支持自己的言論。 be seconded for service on the staff 被暫時調到參謀部工作。 vi. 附議;附和。 n. 1.秒 (=1/60分);秒(針)。 2.片刻;一瞬間。 3.弧秒 (=1/3600弧度)。 He was done in a few seconds. 他一會兒就累倒了。 Wait a second! 等一下! in a second 立刻。
memory n. 1.記憶;記憶力;【自動化】存儲器;信息存儲方式;存儲量。 2.回憶。 3.紀念。 4.死后的名聲,遺芳。 5.追想得起的年限[范圍]。 artificial memory 記憶法。 retentive memory 良好的記憶力。 a translation memory (電子計算機的)譯碼存儲器。 Keep your memory active. 好好記住,不要忘記。 It is but a memory. 那不過是往事而已。 bear [have, keep] in memory 記著,沒有忘記。 beyond [within] the memory of man [men] 在有史以前[以來]。 cherish the memory of (sb.) 懷念(某人)。 come to one's memory 想起,憶及,蘇醒。 commit to memory 記住。 from memory 憑記憶。 have a good [bad, poor, short] memory 記性好[壞]。 have no memory of 完全忘記。 If my memory serves me. 如果我的記性不錯。 in memory of 紀念…。 of blessed [famous, happy, glorious] memory 故〔加在已死王公名上的頌詞〕 (King Charles of blessed memory 已故查理王)。 slip sb.'s memory 被某人一時忘記。 to the best of one's memory 就記憶所及。 to the memory of 獻給…〔著者書前紀念性題詞〕。 within living memory 現在還被人記著。
They said : " gone or at least obsolete is the image of fish as drudging and dim - witted pea - brains , driven largely by " instinct " , " with what little behavioural flexibility they possess being severely hampered by an infamous " three - second memory " 他們說: “過去魚類被看作單調乏味腦袋只有豌豆大的笨蛋,只會受‘本能’驅使,僅有的一點兒行動靈活性也被它那臭名昭著的‘三秒鐘記性’嚴重阻礙了。如今這種說法已經一去不返了或者至少是過時了。 ”